jane (janemouse) wrote,
jane
janemouse

Categories:

Добре дошли!

Провели неделю в Сербии. И для меня, как для лингвиста, каждый раз отдельная радость - наслаждаться звучанием родственного славянского языка и отгадывать значение слов, надписей и тп.
По дороге встречаются указатели на деревни Младенац и Ястребац, Липенац и Разбойна.
А ещё там есть такие топонимы: Велики Купци, Златари, Липовац, Крушевац, Дупци, Жильци, Грашевци, Мала Врбница, Велика Грабовница, Рибари, Доньи Степаш и Врхни Степаш, Велики Мокры Луг, Ловцы, Округлица, Лабудово Брдо...
На въезде в Копаоник висит плакат "Добро дошли!" - добро пожаловать. А навигатор всю дорогу вслух разговаривал с нашим водителем, сообщая ему примерно следующее: "за четыредесят метров скривите лево!"
(а "скривите право" - это прямо, а вовсе не направо. "скривите десно" - вот это как раз направо)
Какие-то слова легко можно угадать из контекста, а какие-то изумляют.
Дом - "куча", а комната "соба".
Приходишь в магазин, взвешиваешь себе морковку и читаешь на ценнике "шаргарепа", картошка - "кромпир", свёкла - "цвекла", помидор - "парадиз".
А ещё вкуснейшее "кисело млеко" (типа густого йогурта) и творожная намазка "каймак намаз".
В кафе заказываем "пилеча чорба" - густой куриный суп. А бывает ещё "говеда чорба"... А куриный шашлык "пилетина на штапичах", если не ошибаюсь...
"плескавица" - плоская котлета.
Дети в кафе просят "топла чоколада"- очень он там вкусный. Взрослые же просят "топла вина" - глинтвейн.
Купили чехол для новых лыж - "скиярска торба".
А на каждом углу есть "меньячница" - обмен валют...
Tags: Сербия, лингвистика
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 14 comments